{"id":2692,"date":"2021-02-22T07:03:22","date_gmt":"2021-02-22T06:03:22","guid":{"rendered":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/circulo-de-lectores-de-eduardo-berti\/"},"modified":"2026-03-04T14:15:43","modified_gmt":"2026-03-04T13:15:43","slug":"circulo-de-lectores-de-eduardo-berti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/circulo-de-lectores-de-eduardo-berti\/","title":{"rendered":"\u00abC\u00edrculo de lectores\u00bb, de Eduardo Berti"},"content":{"rendered":"<p class=\"text-align-justify\"><a href=\"http:\/\/paginasdeespuma.com\/\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"drupal-import-img\" alt=\"\" data-entity-type=\"file\" data-entity-uuid=\"7b856083-e38d-4f10-b492-ab72ea58c1d4\" height=\"240\" src=\"\/edl\/wp-content\/inici_blog_EdL\/2021\/coberta_circulo-de-lectores.jpg\" width=\"150\" \/><\/a><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Berti, Eduardo. <i>C\u00edrculo de lectores.<\/i> Madrid: P\u00e1ginas de Espuma, 2020. 222 p. (Voces \/ Literatura; 290). ISBN 978-84-8393-273-5. 17 \u20ac.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"text-align-justify\">\n<span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">El c\u00edrculo de lectores al que Eduardo Berti nos invita a sumarnos en clave oulipiana (por referencia a OuLiPo, el \u00abTaller de Literatura Potencial\u00bb o <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Ouvroir de litt\u00e9rature potentielle<\/span><\/em> fundado en 1960 por el escritor franc\u00e9s Raymond Queneau y el matem\u00e1tico Fran\u00e7ois Le Lionnais) es un c\u00edrculo de reconocimiento, pluralidad y complejidad. En este contexto, Eduardo Berti fue el primer escritor latinoamericano en pasar a formar parte de OuLiPo en 2014. Antes, otros nombres significados como Marcel Duchamp (1962), Georges Perec (1967), Italo Calvino (1974) y sobre todo otros autores de la literatura francesa, hab\u00edan engrosado su lista.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><!--break--><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">C\u00edrculo de lectores<\/span><\/em><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\"> se compone del retrato de diecinueve lectores de ficci\u00f3n, divididos en dos partes y nueve textos independientes, que hacen clara referencia a los maestros de esta filogenia literaria que trataremos de seguir a continuaci\u00f3n, entre ellos: \u00ab<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Instrucciones para leer un libro\u00bb<\/span><\/em> (reescritura de \u00ab<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Instrucciones para subir una escalera\u00bb<\/span><\/em> de Julio Cort\u00e1zar, seg\u00fan nos indica el autor en sus notas finales), \u00ab<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Biblioteca breve\u00bb<\/span><\/em> (homenaje a Jacques Roubaud, escritor y matem\u00e1tico franc\u00e9s integrante de OuLiPo desde 1966 e inventor de nuevas formas como el \u00abemir\u00bb o \u00abhaiku oulipiano generalizado\u00bb) o \u00ab<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Continuidades del cuento\u00bb<\/span><\/em> (que toma como punto de partida el cuento \u00ab<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Continuidad de los parques\u00bb,<\/span><\/em> tambi\u00e9n de Cort\u00e1zar, y seg\u00fan nos indica el autor, \u00abutiliza palabras presentes en el cuento, emple\u00e1ndolas sin alterar el orden en el que aparecen en el texto\u00bb, con lo que vamos entendiendo cu\u00e1les son los referentes y los materiales que entran en juego).<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><strong style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Un nudo conceptual y una filogenia literaria potencial<\/span><\/strong><\/span><\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">De entre todos los retratos de lectores que nos presenta Berti nos podemos fijar casualmente en la historia del Sr. Soames, que busca el \u00abnudo conceptual del libro\u00bb en su medio aritm\u00e9tico. Siguiendo este ejemplo, aunque ligeramente descentrado, es posible encontrar en la p\u00e1gina 147 de <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">C\u00edrculo de lectores<\/span><\/em> otro nudo de significaci\u00f3n en la referencia a Paul Val\u00e9ry, cuando menciona el caso del escritor de ficci\u00f3n Peyandreau, que se hace pasar por el escritor real Marcel Aym\u00e9:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">\u00abNo ser\u00eda il\u00f3gico que, entusiasmado, nuestro Peyandreau se pidiera otra licencia. Pero llegan las vacaciones y a la sombra de unos alerces, en una casa de campo que le presta un buen amigo (que le alquila un conocido, en realidad, a un precio bastante m\u00f3dico), termina al fin su relato, porque \u00e9l no abandona el texto al modo de Paul Val\u00e9ry: \u00e9l lo termina. Lo termina y, puesto a correr el riesgo, se lo env\u00eda al maestro Aym\u00e9.\u00bb<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Encontrar la referencia a Val\u00e9ry nos da la pista para una larga lista de conexiones lectoras potenciales no necesariamente causales.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Comencemos pensando sobre el modernismo literario, que se inicia en Francia con el parnasianismo, como una reacci\u00f3n contra el romanticismo de Victor Hugo y el realismo en literatura. Esto dio paso a la poes\u00eda simbolista de Charles Baudelaire \u2013de quien se dice que acu\u00f1\u00f3 el t\u00e9rmino \u00abmodernit\u00e9\u00bb, tan presente a\u00fan en el modo de ver y crear el mundo que nos rodea\u2013, que a su vez se impregn\u00f3 de la literatura de Edgar Alan Poe. Kevin J. Hayes, editor de <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">The Cambridge companion to Edgar Allan Poe<\/span><\/em> (2002), define al bostoniano en el contexto del siglo XIX como un anticipador \u00ab\u00fanico\u00bb del arte moderno y del \u00abarte por el arte\u00bb. De este \u00faltimo se rese\u00f1a la influencia que tuvo sobre Julio Cort\u00e1zar y Jorge Luis Borges. Continuando en Francia, desde Baudelaire podemos leer a St\u00e9phane Mallarm\u00e9 y llegar as\u00ed a la lectura de Paul Val\u00e9ry, que en su juventud, en carta a Mallarm\u00e9 consideraba: \u00abTengo en alta estima las teor\u00edas de Poe, aprendidas de modo tan profundo como insidioso\u00bb. Las ramificaciones de estas influencias pueden ser a\u00fan m\u00e1s complejas. Se puede pensar en la influencia de Paul Val\u00e9ry sobre Raymond Roussel, cuyas dos obras m\u00e1s conocidas, <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Impressions d\u2019Afrique<\/span><\/em> (1910) y <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Locus solus<\/span><\/em> (1914), est\u00e1n escritas de acuerdo a restricciones formales basadas en juegos de palabras, que tendr\u00e1n gran importancia para la escuela de la literatura potencial.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Roussel consideraba seg\u00fan nos cuenta Calvin Tomkins en su estudio sobre <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Duchamp<\/span><\/em> (Anagrama, 1999) que:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">\u00abUna obra literaria no tiene que contener nada real, ninguna observaci\u00f3n acerca del mundo, nada salvo combinaciones de objetos totalmente imaginarios.\u00bb<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">A continuaci\u00f3n, antes de llegar a OuLiPo es inevitable considerar el surrealismo y sus influencias, entre las que se encuentra Roussel, la pataf\u00edsica de Alfred Jarry, y el movimiento dada\u00edsta fundado en Z\u00farich en 1916 por Tzara, Ball y Arp. De hecho OuLiPo se considera heredero y un subcomit\u00e9 del Colegio de Pataf\u00edsica y este tuvo su mayor influencia fuera de Francia en el Instituto de Altos Estudios Pataf\u00edsicos de Buenos Aires fundado por Juan Esteban Fassio. El propio Queneau hab\u00eda iniciado su andadura art\u00edstica en el surrealismo en 1924 pero se alej\u00f3 por desavenencias con Andr\u00e9 Breton en 1930. Queneau fund\u00f3 OuLiPo como una asociaci\u00f3n declaradamente antivanguardista \u2013cansado quiz\u00e1 de estas diatribas est\u00e9ticas\u2013 pero tambi\u00e9n antiacad\u00e9mica al seguir a Jarry. Sin embargo, no dejan de abrazar el poder de visualizaci\u00f3n y distinci\u00f3n que otorga convertirse en escuela, frente a la individualidad oscura del escritor singular y desconectado de maestros y disc\u00edpulos.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">La influencia del surrealismo en la literatura latinoamericana es muy conocida, cont\u00f3 con el apoyo entusiasta de muchos escritores latinoamericanos. En Argentina, pese a los reparos de Jorge Luis Borges (que ten\u00eda su propia capacidad generadora de un mundo alternativo), el surrealismo tuvo una gran influencia en Julio Cort\u00e1zar y caus\u00f3 una influencia tard\u00eda en Alejandra Pizarnik. En M\u00e9xico, el poeta Octavio Paz, que fue amigo personal de Bret\u00f3n, le dedic\u00f3 al surrealismo varios ensayos.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Pero como dec\u00edamos, OuLiPo se separa del surrealismo, podr\u00eda decirse que es un surrealismo invertido, puesto que el surrealismo es antirracionalista y busca en el inconsciente un procedimiento de creaci\u00f3n sin restricciones que revela otra realidad, mientras que el paradigma oulipiano traza una ruta en sentido contrario, aplic\u00e1ndose consciente y razonadamente restricciones que permitan nuevas formas de creaci\u00f3n (\u00abmanierismos formales\u00bb como lo denomina el fil\u00f3logo Ernst Robert Curtius o juegos literarios a la manera de los alejandrinos), lo que les aleja tambi\u00e9n de Dad\u00e1 y su culto al azar.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">De la literatura francesa podemos llegar a la literatura latinoamericana siguiendo otras conexiones. En <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">La vuelta al d\u00eda en ochenta mundos<\/span><\/em> (1967) escribe Julio Cort\u00e1zar sobre la conexi\u00f3n entre Duchamp, Roussel, Par\u00eds y Buenos Aires:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">\u00abComo es l\u00f3gico, la cr\u00edtica seria sabe que todo esto no es posible, primero porque el Lync\u00e9e era un nav\u00edo imaginario, y segundo porque Duchamp y Roussel no se conocieron nunca (Duchamp cuenta que vio una sola vez a Roussel en el caf\u00e9 de La R\u00e9gence, el del poema de C\u00e9sar Vallejo, y que el autor de <em>Locus<\/em> <em>solus<\/em> jugaba al ajedrez con un amigo. &#8220;Creo que omit\u00ed presentarme&#8221;, agrega Duchamp). Pero hay otros para quienes esos inconvenientes f\u00edsicos no desmienten una realidad m\u00e1s digna de fe. No solamente Duchamp y Roussel viajaron a Buenos Aires, sino que en esta ciudad habr\u00eda de manifestarse una r\u00e9plica futura enlazada con ellos por razones que tampoco la cr\u00edtica seria tomar\u00eda demasiado en cuenta. Juan Esteban Fassio abri\u00f3 el terreno preparatorio inventando en pleno Buenos Aires una m\u00e1quina para leer las <em>Nouvelles impressions d&#8217;Afrique<\/em> en la misma \u00e9poca en que yo, sin conocerlo, escrib\u00eda los primeros mon\u00f3logos de Persio en <em>Los premios<\/em>&nbsp;apoy\u00e1ndome en un sistema de analog\u00edas fon\u00e9ticas inspirado por el de Roussel; a\u00f1os m\u00e1s tarde Fassio se aplicar\u00eda a crear una nueva m\u00e1quina destinada a la lectura de <em>Rayuela<\/em>, completamente ajeno al hecho de que mis trabajos m\u00e1s obsesionantes de esos a\u00f1os en Par\u00eds eran los raros textos de Duchamp y las obras de Roussel. Un doble impulso abierto converg\u00eda poco a poco hacia el v\u00e9rtice austral donde Roussel y Duchamp volver\u00edan a encontrarse en Buenos Aires cuando un inventor y un escritor que quiz\u00e1 a\u00f1os atr\u00e1s tambi\u00e9n se hab\u00edan mirado de lejos en alg\u00fan caf\u00e9 del centro, omitiendo presentarse, coincidieran en una m\u00e1quina concebida por el primero para facilitar la lectura del segundo.\u00bb<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Sobre Juan Esteban Fassio sabemos que a finales de 1940 o principios de 1950 lee en <i>La <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">nouvelle revue fran\u00e7aise<\/span><\/em><\/i>, un art\u00edculo sobre la fundaci\u00f3n, en Par\u00eds, del <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Coll\u00e8ge de \u2018Pataphysique<\/span><\/em> con el que empieza a interesarse por esta sociedad de pensadores y artistas. En 1954 publica en <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Letra y l\u00ednea<\/span><\/em>, revista de corte surrealista dirigida por Aldo Pellegrini, el texto \u00abAlfred Jarry y el Colegio de \u2018Pataf\u00edsica\u00bb. Fassio ser\u00e1 traductor de Jarry y principal importador en Argentina de la pataf\u00edsica, y sabremos de \u00e9l, sobre todo por la historia de Cort\u00e1zar.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Estas coincidencias se refuerzan con el puente entre Par\u00eds y Buenos Aires, que como recordaba Aileen El-Kadi (2005) en su rese\u00f1a de <i>The&nbsp;<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">lights of home: a century of Latin American writers in Paris<\/span><\/em><\/i> (2003), la investigaci\u00f3n que Jason Weiss le dedic\u00f3 al papel que Par\u00eds jug\u00f3 en muchos escritores hispanoamericanos:<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">\u00abLa influencia de los poetas franceses del Parnaso contribuy\u00f3 definitivamente en los escritores que formar\u00edan el primer movimiento art\u00edstico en Hispanoam\u00e9rica, el modernismo; escritores que m\u00e1s tarde viajar\u00edan a Francia y que para comienzos del siglo XX constituir\u00edan la primera colonia de escritores hispanoamericanos en Par\u00eds; se trataba del inicio de un puente entre dos espacios reales y mentales, dos centros de producci\u00f3n y recepci\u00f3n art\u00edstica que hoy ya no posee la misma intensidad, pero que por un siglo ha contribuido a definir lo que hoy es la literatura hispanoamericana.\u00bb<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Este es el c\u00edrculo de lecturas que nos puede permitir trazar la conexi\u00f3n potencial entre los parnasianos, Peyandreau, Val\u00e9ry, Roussel, Cort\u00e1zar, Jarry, Fassio, Queneau y finalmente Berti, sus textos y nuestra lectura de estas influencias. Quiz\u00e1 sea un camino de lectura no totalmente coincidente con los <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">finis operis<\/span><\/em> de Berti, pero sin duda es un camino de lectura que nos lleva a la literatura potencial como una escuela que se separa del realismo pero tambi\u00e9n del surrealismo. En esta obra encontramos sobre todo el humor que nos recuerda con simpat\u00eda a la pataf\u00edsica y la preocupaci\u00f3n por la forma literaria de la literatura oulipiana, que sin embargo no se hace nada enrevesada sino sencilla.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><strong style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Elecciones de filosof\u00eda literaria<\/span><\/strong><\/span><\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Si pensamos en el camino que se bifurca entre realismo (y toda la estirpe literaria que estudi\u00f3 Erich Auerbach en su obra <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Mimesis: la representaci\u00f3n de la realidad en la literatura occidental<\/span><\/em>) y el antirrealismo del surrealismo, o el formalismo de la literatura potencial, \u00bfqu\u00e9 camino de lecturas preferimos seguir?<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Dec\u00edamos al comienzo que el c\u00edrculo de lectores de Berti&nbsp;es un c\u00edrculo de reconocimiento, pluralidad y complejidad. Cabe reconocernos en los intereses, h\u00e1bitos e incluso man\u00edas de estos lectores y autores, y as\u00ed nos acercamos a la gran pluralidad de variantes formales y escuelas de la literatura que nos llevan a perdernos en la complejidad del lenguaje y sus juegos. Sin haber llegado a una conclusi\u00f3n, aunque s\u00ed a ciertas afinidades, siempre continuaremos leyendo en busca de m\u00e1s lecturas.<\/span><\/span><\/span><\/span><br \/>\n&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><strong style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Bibliograf\u00eda<\/span><\/strong><\/span><\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Cort\u00e1zar, Julio (1967). <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">La vuelta al d\u00eda en ochenta mundos<\/span><\/em>. M\u00e9xico: Siglo XXI Editores.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">El-Kadi, Aileen (2005). \u00abEscritores hispanoamericanos en Par\u00eds: experiencias de b\u00fasquedas<em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">\u00bb<\/span><\/em>. <i>Confluencia,<\/i> vol. 20, no. 2 (spring 2005), p. 246-248. Obra rese\u00f1ada: <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">The lights of home: a century of Latin American writers in Paris, <\/span><\/em>de Jason Weiss. Disponible en l\u00ednea: &lt;<a href=\"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/27923095\" target=\"_blank\">https:\/\/www.jstor.org\/stable\/27923095<\/a>&gt;. [Consultado el 10-01-2021].<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Hayes, Kevin J. (ed.) (2002). <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">The Cambridge companion to Edgar Allan Poe<\/span><\/em>. Cambridge: Cambridge University Press.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Tomkins, Calvin (1999). <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Duchamp<\/span><\/em>. Trad., M\u00f3nica Mart\u00edn. Barcelona: Anagrama. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span lang=\"FR\" style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Weiss, Jason (2003). <em style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">The lights of home: a century of Latin American writers in Paris<\/span><\/em>. New York; London: Routledge.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align:justify\"><span style=\"font-size:12pt\"><span style=\"line-height:150%\"><span style=\"font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif\"><span lang=\"FR\" style=\"font-family:&quot;Arial&quot;,&quot;sans-serif&quot;\">Eduardo Zotes<br \/>\nDe la 7.\u00aa promoci\u00f3n de la <a href=\"https:\/\/www.ub.edu\/portal\/web\/informacio-mitjans-audiovisuals\/presentacio-llibreria\" target=\"_blank\">Escola de Llibreria<\/a><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/paginasdeespuma.com\/wp-content\/files_mf\/1580125131BERTI_Cdl_I_extracto.pdf\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"drupal-import-img\" alt=\"\" data-entity-type=\"file\" data-entity-uuid=\"\" height=\"50\" src=\"\/edl\/wp-content\/inici_blog_EdL\/start-button-305427_1280.png\" width=\"50\" \/><\/a>Podeu fer-hi un tast de les primeres p\u00e0gines de l&#8217;obra.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Berti, Eduardo. C\u00edrculo de lectores. Madrid: P\u00e1ginas de Espuma, 2020. 222 p. (Voces \/ Literatura;&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","inline_featured_image":false,"_kad_blocks_custom_css":"","_kad_blocks_head_custom_js":"","_kad_blocks_body_custom_js":"","_kad_blocks_footer_custom_js":"","_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"_kad_post_classname":"","footnotes":""},"categories":[1400],"tags":[1133],"class_list":["post-2692","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ressenyes","tag-llibres"],"acf":[],"taxonomy_info":{"category":[{"value":1400,"label":"Ressenyes"}],"post_tag":[{"value":1133,"label":"llibres"}]},"featured_image_src_large":false,"author_info":{"display_name":"jordi","author_link":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/author\/jordi\/"},"comment_info":0,"category_info":[{"term_id":1400,"name":"Ressenyes","slug":"ressenyes","term_group":0,"term_taxonomy_id":1400,"taxonomy":"category","description":"","parent":0,"count":1292,"filter":"raw","cat_ID":1400,"category_count":1292,"category_description":"","cat_name":"Ressenyes","category_nicename":"ressenyes","category_parent":0}],"tag_info":[{"term_id":1133,"name":"llibres","slug":"llibres","term_group":0,"term_taxonomy_id":1133,"taxonomy":"post_tag","description":"","parent":0,"count":1214,"filter":"raw"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2692","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2692"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2692\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4208,"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2692\/revisions\/4208"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2692"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2692"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/fima.ub.edu\/edl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}