Els papers personals de Rosa Ricart Ribera

Els alumnes de Biblioteques i Arxius en l'Era Digital (Universitat de l'Experiència) han visitat la Biblioteca de Catalunya el dimarts 29 d'octubre. De la mà del bibliotecari Jordi Armengol van recórrer les seves instal·lacions, van conèixer la història de la institució,i també les funcions, els fons i els serveis que com a biblioteca nacional posa a disposició de la ciutadania.
Com cada any, el passat 8 de maig de 2019, els alumnes de les assignatures Història social del coneixement i Introducció als sistemes d'informació i documentació, del grau d'Informació i Documentació, van realitzar una visita a la Biblioteca de Catalunya. Varen ser rebuts per Marga Losantos, que els explicà els objectius principals de la biblioteca, la seva història i els projectes de futur. Varen visitar les instal·lacions i, en especial, el Museu Marès, amb una mostra representativa de diferent tipologia d'edicions i enquadernacions.
Els alumnes del programa Biblioteques i Arxius en l'Era Digital de la Universitat de l'Experiència que ofereix la Facultat han començat a visitar diferents tipologies de centres amb l'objectiu de conèixer el sistema bibliotecari de casa nostra. El passat 17 d'octubre, van ser a la Biblioteca de Catalunya, on van tenir l'oportunitat de recórrer les instal·lacions i descobrir les funcions d'una biblioteca nacional.
Des del dimarts, 11 d’abril, la traducció catalana de les directrius i instruccions RDA: resource description & access forma part de l’RDA toolkit, l’eina que facilita l’accés en línia a aquesta normativa de catalogació i que incorpora la seva expressió en la llengua anglesa original i les traduccions. Fins ara, les RDA han estat traduïdes a l’alemany, l’espanyol, el finès, el francès i l’italià, a més del català.
Amb la incorporació a l’RDA Toolkit, la traducció catalana només serà accessible mitjançant subscripció. Ara bé, la Biblioteca de Catalunya ha gestionant una subscripció col·lectiva perquè l’accés a la normativa no suposi una despesa per a les biblioteques del sistema bibliotecari català i sigui assumida des del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya. El Servei de Normalització Bibliogràfica de la Biblioteca de Catalunya (snb@bnc.cat) és la unitat amb qui cal contactar per obtenir més informació sobre l’accés.
La traducció catalana de les RDA ha anat a càrrec de la professora Assumpció Estivill Rius. Inclou les actualitzacions de què ha estat objecte la normativa fins a final de 2016, tot i que, de moment, la versió publicada només inclou les actualitzacions aprovades fins al desembre de 2015; en els propers mesos s’acabarà de posar al dia.
El passat dijous, 17 de març, Marga Losantos, cap del Servei d'Accés i Obtenció de Documents de la Biblioteca de Catalunya, va fer una xerrada que portava per títol: «Avaluació dels serveis als usuaris a la Biblioteca de Catalunya», al grup semipresencial de l'assignatura Avaluació i qualitat del grau d'IiD. Els alumnes van poder conèixer de primera mà els resultats de l'avaluació de 2015 que tot just s'acaben de publicar, i les reflexions i actuacions que se'n derivaran.
El proper dijous, 25 de febrer, a les 12:30 h, tindrà lloc a la Sala de la Caritat de la Biblioteca de Catalunya la presentació de la traducció catalana d’RDA: Resource, description and access, les noves instruccions de catalogació que moltes biblioteques catalanes començaran a implementar a finals d’any. En l’acte, intervindran la directora de la Biblioteca de Catalunya, Eugènia Serra, i la traductora de la publicació, la professora de la Facultat Assumpció Estivill.
La Biblioteca de Catalunya (BC) ha organitzat l’exposició «La Biblioteca Aguiló, el primer tresor», sobre la biblioteca de l’erudit Marià Aguiló que fou adquirida per l’Institut d’Estudis Catalans amb l’objectiu de bastir els fonaments d’una biblioteca nacional. Aquesta col·lecció privada, una de les més importants del país amb més de quatre mil volums entre manuscrits i llibres, documentava la producció bibliogràfica catalana des del segle XIV fins a principis del segle XX. En el conjunt, s’hi troben peces cabdals, úniques, rares o curioses, com ara cançoners medievals, incunables o edicions del segle XVI. La primigènia col·lecció Aguiló s’ha continuat incrementant amb l’ingrés de peces antigues, rares o de bibliòfil i ara té aproximadament 12.500 documents. L’any 1985, ingressava a la BC el fons personal Aguiló, que completa la visió i l’estudi del personatge.
Aquesta exposició, que ha comissariat Núria Altarriba i es pot visitar fins al 17 d'octubre, contribueix a explicar tant la història del llibre a Catalunya, com la història de la Biblioteca de Catalunya i del seu context de creació.
El Consell Nacional de la Cultura i de les Arts (CoNCA) va presentar dilluns passat, 20 de juliol, el resultat de l’Avaluació Estratègica que ha realitzat de la Biblioteca de Catalunya (2011-2013). A l'avaluació, hi han participat com a col·laboradors externs els professors Ernest Abadal i Jesús Gascón. A la pàgina web del CoNCA, podeu llegir un resum de les recomanacions dels avaluadors.
El passat dijous, 5 de març, Marga Losantos, cap del Servei d'Accés i Obtenció de Documents de la Biblioteca de Catalunya, va fer una xerrada que portava per títol: «La difusió de les col·leccions especials a la Biblioteca de Catalunya», adreçada al grup semipresencial de l'assignatura d'Avaluació i qualitat del grau d’IiD.