De re linguae

Traducció al català del grup Adaptabit de les Web Content Accessibility Guidelines 2.2

S’han publicat les Directrius per a l’accessibilitat del contingut web (WCAG) 2.2 en català amb data de 22 de maig de 2024. La traducció l’han dut a terme la Facultat de Matemàtiques i Informàtica de la Universitat de Barcelona, el grup de recerca Adaptabit i els Serveis Lingüístics, amb el suport del TERMCAT. 

Les WCAG 2.2 són un conjunt de directrius i consells perquè els continguts web siguin accessibles per tothom, en especial per qui tingui algun tipus de discapacitat, i proporcionen un marc de treball per a l’aplicació del “Real decreto 1112/2018, de 7 de septiembre, sobre accesibilidad de los sitios web y aplicaciones para dispositivos móbiles del sector público“. Aquesta normativa exigeix que els portals de l’Administració pública i les empreses privades amb una plantilla de més de cent persones o una facturació de més de sis milions d’euros, compleixin aquestes directrius.

L’equip de traducció i revisió és transversal i interdisciplinari, i compta amb el professor de la FIMA i investigador del grup de recerca Adaptabit, Rubén Alcaraz Martínez. Hi han participat, entre d’altres, Mireia Ribera Turró (Facultat de Matemàtiques i Informàtica, Adaptabit), Mercè Costa Cuberta (Facultat d’Economia i Empresa, Adaptabit), i Anna Grau Parés, Àngels Egea Puigventós i Xavier Albons Gomila (Serveis Lingüístics).