Bury, Richard de. Filobiblon: amor por los libros. Trad., Baruch Martínez Zepeda. Exordio, Camilo Ayala Ochoa. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México. Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial, 2018. (Biblioteca del editor). ISBN 978-607-3010-11-5.
El Philobiblon és un tractat sobre la bibliofília i és considerat també com un dels primers manuals per a bibliotecaris perquè a part de parlar de l’amor pels llibres dona consells de com preservar-los i ordenar-los. Richard Aungerville (1287-1345), més conegut com Richard de Bury, el va escriure poc abans de morir, després de passar bona part de la vida cercant i adquirint llibres. Les seves responsabilitats com a bisbe de Durham i com a persona de confiança del rei el van permetre adquirir una gran biblioteca, la qual va voler cedir a la universitat d’Oxford confiant que fos el millor lloc per preservar el coneixement. Llibreters, monjos i persones de cultura d’arreu d’Europa, com Petrarca, coneixien bé aquesta passió pels llibres i l’admiraven per la seva gran erudició.
Un dels propòsits de l’autor és justificar aquesta devoció pels llibres, ja que considera que els llibres són el vehicle escollit per Déu per preservar i transmetre la saviesa i el coneixement. Divideix l’obra en 20 capítols: en els tres primers, defineix per què són tan importants els llibres, quin és el seu valor; als quatre següents dona veu als llibres, que es queixen sobre diferents aspectes de com són tractats, i aquí és quan apareix la malaurada i recurrent crítica contra les dones, però també un al·legat pacifista en contra de les guerres que entre molts altres mals són la causa de la destrucció dels llibres i del coneixement. En la resta de capítols aborda diferents temàtiques, com els tipus de llibres segons la seva temàtica i quins són els més interessants; la manera com ell va aconseguir reunir tants llibres; sobre la necessitat de copiar llibres antics i esmenar-ne els errors; sobre la millor manera de custodiar i protegir els llibres, o com s’ha d’organitzar el préstec dels llibres d’una biblioteca.
La traducció de Baruch Martínez, editada per la Biblioteca del Editor de la Universitat Nacional Autònoma de Mèxic, ens acosta de nou l’obra, encara que ja n’hi havia una traducció anterior en castellà de 1927 pel pare Tomás Viñas de San Luis dins de la col·lecció «Pequeña colección del bibliófilo» dirigida per Miquel i Planas, i amb les il·lustracions de Joan Triadó. En català tenim la traducció de Pin i Soler de 1916. Les traduccions, per tant, són força tardanes en el nostre país si considerem que l’edició prínceps és de 1473, i ja en aquell moment l’obra era tot un èxit i en circulaven còpies manuscrites. Mai s’ha deixat de traduir, reeditar i citar-se en articles i llibres sobre llibres.
El Tractatus pulcherrimus de amore librorum, escrit el 1344, certament no ha perdut vigència perquè apel·la a un sentiment i una passió que perviu fins i tot en aquesta era cada cop més digitalitzada. Les paraules que dedica Emili Lledó als llibres a Los libros y la libertad (RBA, 2015) recullen aquesta idea i aquest sentiment que Richard de Bury ens vol transmetre al Philobiblon: «Durante siglos, fueron los libros los vencedores del carácter efímero de la vida. Por eso también fueron tachados, prohibidos, quemados por los profesionales de la ignorancia y la mentira. Pero siguen vivos, tienen que seguir vivos, conservando la memoria y liberando y fomentando la inteligencia».
Gemma Xifré
De la Llibreria Antiquària Maldà i professora de l’Escola de Llibreria
Nota. Ha aparegut la versió en castellà d'aquest llibre de la mà de l'editorial Trama. Afegim la coberta i la referència, per donar-la a conèixer.
Bury, Richard de. Filobiblon: amor por los libros. Madrid: Trama, 2021. 144 p. ISBN 978-84-12328-34-9.
Afegeix un nou comentari