Salter, Colin. 100 novels that changed the world. London: Pavilion Books, 2023. 224 p. ISBN 978-0-008599-08-9.
100 novels that changed the world, de Colin Salter, és una obra ambiciosa i intel·lectualment estimulant que pretén oferir una llista curada d’obres mestres literàries que, d’una manera o altra, han donat forma al curs de la literatura mundial i, per extensió, al pensament humà. L’obra de Salter és més que un catàleg de novel·les importants; és una immersió profunda en les narracions, els temes i els impactes socials d’aquestes obres, i resulta un gran company en l’exploració dels contorns de la literatura mundial, malgrat les limitacions necessàries que imposa qualsevol llista tancada.
Per començar, val la pena destacar un dels aspectes més remarcables d’aquesta obra, que és la capacitat de Salter per establir connexions a través del temps i l’espai. No només enumera novel·les importants, sinó que les relaciona en una narració més àmplia sobre el desenvolupament de la novel·la com a forma, establint connexions entre –per exemple– les crisis existencials dels personatges de Dostoievski i les identitats fragmentades explorades en la literatura postmoderna. Cada entrada va acompanyada d’una anàlisi concisa però minuciosa, que destaca no només la trama i els personatges, sinó els contextos culturals i històrics més amplis que fan que aquestes novel·les siguin significatives. Per exemple, en la seva discussió sobre el Quixot de Miguel de Cervantes, Salter aprofundeix en la manera com la barreja de sàtira i tragèdia de la novel·la va establir les bases per a la novel·la moderna, configurant convencions literàries que encara són rellevants avui dia. De la mateixa manera, en el seu tractament de Beloved, de Toni Morrison, Salter explica les maneres en què la novel·la s’enfronta al llegat de l’esclavitud als Estats Units, i ens fa veure com d’aquesta manera esdevé una novel·la rellevant.
A més, una obra amb un títol tan ambiciós i suggeridor, podria haver resultat feixuga, densa i enciclopèdica. En canvi, resulta molt fàcil de llegir, tant si ho fem sense cap intenció concreta, tot passejant, com si ens hi endinsem amb un destí preconcebut. Les diferents seccions basades en amplis períodes literaris, com el Renaixement, la Il·lustració, el Romanticisme, el Modernisme i el Postmodernisme, fan que el llibre sigui fàcil de navegar, cosa que permet seguir l’evolució de la novel·la pas a pas o submergir-se en diferents períodes segons el gust del consumidor.
El disseny, finalment, és molt encertat. Cada novel·la es presenta en una doble pàgina, amb una introducció succinta de l’obra a l’esquerra i una anàlisi més profunda a la dreta. Les imatges de les primeres edicions, retrats d’autors i artefactes històrics rellevants acompanyen el text, afegint una dimensió visual que aporta un interès afegit a la lectura.
Aquest equilibri entre rigor intel·lectual i accessibilitat que es percep constantment al llarg del llibre és un dels seus aspectes més interessants. El text està escrit clarament per algú amb un profund coneixement i passió per la literatura, però continua sent accessible per als lectors que potser no tenen una formació acadèmica en estudis literaris. Salter evita la trampa d’una prosa massa densa o carregada d’argot, i opta per un llenguatge clar i elegant que transmet idees complexes d’una manera entenedora. Cada entrada està plena d’informació que convida els lectors a pensar més profundament sobre les novel·les que potser ja coneixen i a descobrir-ne de noves que podrien haver passat per alt.
Però en una obra de títol ambiciós i suggeridor com aquesta, un dels seus punts més forts hauria de ser l’amplitud i diversitat de les novel·les que inclou. En aquest cas, la selecció abasta diversos segles, regions geogràfiques i estils literaris, reflectint una perspectiva global sobre l’evolució de la novel·la. Des de les primeres obres de Cervantes i Defoe fins a les obres mestres modernes de Morrison i Murakami, les opcions de Salter són eclèctiques, però cohesionades, creant una narració de la història literària alhora informativa i atractiva. També és innegable que Salter té cura d’incloure una àmplia gamma d’autors, no només del cànon occidental tradicional, sinó també de tradicions literàries no occidentals (Things fall apart, de Chinua Achebe [versió catalana de Bernat Puigtobella: Tot se'n va en orris, Edicions 62, 2000] i Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez, per exemple) contrarestant el biaix eurocèntric que sovint ha dominat aquestes llistes en el passat. Ara bé, tot i que 100 novels that changed the world és una obra impressionant, la seva mateixa naturalesa imposa certes limitacions. Tot i que els criteris de Salter estan ben fonamentats i les seves seleccions estan ben justificades, aquest llibre no pot fer altra cosa que deixar de banda algunes novel·les que altres podrien argumentar que també «han canviat el món». S’hi troba a faltar, potser, una presència més gran d’autores (n’hi ha trenta); però sobretot una visió més àmplia pel que fa a la cultura d’origen dels autors: només hi ha 12 obres d’autors no occidentals. Aquestes xifres indiquen que, malgrat els petits esforços estètics, la llista pateix un dels defectes més freqüents en la majoria d’antologies literàries i llistes de novel·les influents: la mirada curta.
En definitiva, i malgrat aquest defecte, la lectura d’aquesta obra permet entendre el poder perdurable de la novel·la com a forma d’expressió cultural i mirall de l’experiència humana. Només per aquesta fita tan interessant, aquest llibre és un complement imprescindible a qualsevol col·lecció i resulta indubtablement valuosa tant per a estudiosos com per a lectors curiosos que busquen ampliar els seus horitzons literaris.
Montse Sàbat Mir
Cap d’estudis de l’Escola Oficial d’Idiomes de Drassanes
Afegeix un nou comentari